Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski

Potražite na kino-repertoaru oznaku "SINKRONIZIRANO NA HRVATSKI" ili "HRVATSKA VERZIJA" . Neke projekcije puštaju original s titlovima, što je super za starije, ali nije za mališane.

Disneyjeve sinkronizacije u Hrvatskoj poznate su po tome što često zadržavaju iste glumce za glavne likove kako bi se očuvao kontinuitet. Kenai : Glas mu je posudio Franjo Dijak . Koda : Glas mu je posudio Tin Rožman . Rudi i Bobi (Sobovi) : Legendarni duo sinkronizirali su Edo Maajka (Rudi/Rutt) i Davor Gobac (Bobi/Tuke). Pripovjedač : Glas je posudio Zlatko Crnković .

: Legendarni komični dvojac koji u hrvatskoj verziji koristi specifične regionalne naglaske i sleng, što ih čini iznimno smiješnima domaćoj publici. 🎵 Glazba i Pjesme u Hrvatskom Prijevodu Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski

, who must break a mystical bond they formed long ago so she can marry someone else. To do this, Nita, Kenai, and Koda must travel to the Great Falls to burn a special amulet. Along the way, Kenai and Nita rediscover their bond, forcing Kenai to choose between his life as a bear and his feelings for Nita. Croatian Synchronization (Sinkronizacija) The film was synchronized into Croatian by ATER Studio under the supervision of Disney Character Voices International . While the first film featured a well-known cast including Franjo Dijak (Kenai) and Edo Maajka

Kako bi razbila čaroliju i dobila dopuštenje za udaju, Nita mora pronaći Kenaija i zajedno s njim spaliti amajliju na mjestu gdje su je i dobili. Kenai : Glas mu je posudio Franjo Dijak

Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski: Povratak u Svijet Kenaija i Kode

Napomena: Prilikom pretraživanja, uvijek potražite službene izvore za gledanje filmova. Pripovjedač : Glas je posudio Zlatko Crnković

: Zahvaljujući smušenim losovima i Kodinim nepodopštinama, zabava za cijelu obitelj je zajamčena.